The Sea Kayak Academy - シーカヤックアカデミーは楽しかった
A bevy of kayaks on the beach. Only once a year does this happen in Amakusa.
浜に上がったシーカヤックの「群れ」。天草には、これは一年一回だけの事です。
The Sea Kayak Academy took place in Amakusa last weekend. Kayakers from all over Japan came here to participate. It was exciting for us to meet again good friends most of whom we haven’t seen since the symposium last year. Hanging around with them, we felt understood and very comfortable, a feeling that is very rare for foreigners here in Japan. A lot of these people have spent quality time abroad honing their kayak skills in places such as Canada or New Zealand, but that alone cannot explain why they have an ability to relate to people from ‘the outside’. In fact, the ‘outside’ seems to have very little to do with it at all. They’re just friendly and outgoing, that’s all; but this combination is really hard to find among people around here. Kayakers must just be a different sort of folk. We like it! With tears in our eyes we said goodbye to them as they dispersed to their own respective corners of Japan. We’ll meet again next year!
Kayakers receiving info from Amakusa guide Kenji Suemitsu (on right) prior to Friday’s group tour around the Tomioka Peninsula.
金曜日の富岡半島一周のツア前皆はあ天草のガイドの末光健士さん(左)から、アドバイスを聞いている。
シーカヤックアカデミー2008天草は、先週末行われました。カヤックの愛好者は全国から集まりました。私たちには、一年ぶりも会ってない友達と又お会いできて、特に楽しかったです。一緒に時間を親しく過ごしながら、この人達は、私達のような外国人を、ただ普通の人と思う事に気づきました。確かに、この人達の何人かが、カナダ・ニュージーランドなどで、カヤックのスキルを進める為に時間を過ごして、外国人の事になれているんでしょう。でもなんとなく、この人達は、普通の日本人よりちょっと変わった人達だと思います。それは私達には大好きな事です。お別れの時、なんて泣きそうな気持ちでした。また来年ね。
A bevy of kayakers crossing Tomioka Port, aiming for Magari Cape where rare plants and cactuses grow.
ツアの出発。先ずは、富岡港湾を渡って、ハマジンチョウやサボテンの珍しい植物がある曲崎を回る皆さん。
We stop for a break at a remote beach on the uninhabited side of the peninsula.
富岡半島の一番自然が残っている浜に休憩。
The “Girls Only” tour on Sunday is skillfully guided through the crux reefs at Shikizaki Cape by local kayaker Leanne.
日曜日の「おんなのこあつまれっ!」ツーリング。 うねりの当たっている四季咲岬の浅瀬を避けながら、ルートの核心を無事に通ります。
The day after the Academy finished, some of the instructors made a day trip to Katashima, an uninhabited island off the Ushibuka coast. Here we pose at the historic coal mine at Eboshise.
アカデミーの開きの次の日、講師たち数人かと一緒に、牛深の片島まで漕ぎました。ここは、昔の炭鉱があった烏帽子瀬を通ります。
Then we aim for Katashima itself, a 5km hop from the coast. Katashima is an outlying island completely undisturbed by development, and as such it is one of the best places to enjoy Amakusa’s wild nature.
牛深の海岸から5キロ離れた無人島の片島を目指します。人工的な物は全くなし、片島は天草の最高の所の中で一つです。
The itinerant guide Akatsuka and Rick show off the results of an hour of spear fishing.
「流れガイド」の赤塚さんとリックは、片島でてもりで取った大量の魚で喜びます。
Everybody passes through the ‘Mataiwa’ (Crotch Rock) at Katashima.
皆は、片島の代表「復岩」を通り抜きます。
Beautiful Katashima coast scenery.
片島の綺麗な海は楽しかった。
Labels: Kayak General カヤック
5 Comments:
Looks like fun! I wish I could sign up and be there!
By Anonymous, at 7:56 am
Stunning photos you have made news on the following forum
http://www.ukriversguidebook.co.uk/forum/viewtopic.php?t=38338
happy and safe paddling.
Dave
By soundoftheseagull, at 6:17 pm
HOLA RICK Y LEAN
YO TENIA MUCHO TIEMPO SIN ENTRAR A SU BLOG Y YO SIENTO MUCHO PLACER PORQUE YO SE QUE USTEDES ESTAN BIEN. EL JAPON ES UN PAIS MARAVILLOSO, PERO USTEDES SON MUCHO MEJOR. RECIBAN UN ABRAZO LOS DOS Y QUE USTEDES ESTEN BIEN.
SU AMIGO LUIS GARZA DE MEXICO
By Unknown, at 12:47 am
hola rick y lean
ustedes reciban un fuerte abrazo de parte de Maria y mio, estan en un lugar maravillos, gracias por compartirlo con nosotros.Donde se encuentren cuidense y estamos en contacto. felicidades por escribir ahora en japones.
su amigo luis garza
By Unknown, at 12:52 am
This is a great photo essay!
I think you'd get a kick out of this video showing what it can be like to go for a paddle on the coast just outside of Vancouver.
By Unknown, at 5:20 am
Post a Comment
<< Home